YMG Blanc YMG 블랑
YMG 블랑
YMG Blanc
YMG 블랑
YMG Blanc
자유

희망
Liberté, Lumière, Espoir.
자유, 빛, 희망.
Liberté
Lumière
Espoir
아뜰리에
브랑누아
르아브르
에스쁘아
라데팡스
오랑주리
마들렌느
아뜰리에⠀뤼미에르
브랑누아⠀샹들리에
르아브르⠀리베흐떼
에스쁘아⠀아띠랑스
라데팡스⠀마로니에
오랑주리⠀프롤로그
마들렌느⠀에필로그
아르누보⠀벨에포크
몽마르트⠀생제르맹
생토노레⠀브라세리
뤼미에르
샹들리에
리베흐떼
아띠랑스
마로니에
프롤로그
에필로그
아르누보
벨에포크
몽마르트
생제르맹
생토노레
브라세리
비스트로
Le pont Mirabeau.
Le pont Mirabeau.
미라보 다리 아래 센강이 흐르고, 우리의 사랑도 흐른다. 그 일을 나는 기억해야 하는가. 기쁨은 언제나 고통 뒤에 찾아왔지. 밤이 오고, 종이 울려라. 날들은 가고, 나는 남는다. 손에 손을 잡고 마주 서 있자. 그 사이로, 우리 팔의 다리 아래, 영원한 시선들의 지친 물결이 지나간다. 밤이 오고, 종이 울려라. 날들은 가고, 나는 남는다. 사랑은 이 흐르는 물처럼 떠나간다. 사랑은 떠나간다. 삶은 어찌 이리 더딘가. 희망은 어찌 이리 격렬한가. 밤이 오고, 종이 울려라. 날들은 가고, 나는 남는다. 날들이 지나가고, 주들이 지나가도, 지난 시간도, 사랑도 돌아오지 않는다. 미라보 다리 아래 센강이 흐른다. 밤이 오고, 종이 울려라. 날들은 가고, 나는 남는다.
미라보 다리 아래 센강이 흐르고, 우리의 사랑도 흐른다. 그 일을 나는 기억해야 하는가. 기쁨은 언제나 고통 뒤에 찾아왔지. 밤이 오고, 종이 울려라. 날들은 가고, 나는 남는다. 손에 손을 잡고 마주 서 있자. 그 사이로, 우리 팔의 다리 아래, 영원한 시선들의 지친 물결이 지나간다. 밤이 오고, 종이 울려라. 날들은 가고, 나는 남는다. 사랑은 이 흐르는 물처럼 떠나간다. 사랑은 떠나간다. 삶은 어찌 이리 더딘가. 희망은 어찌 이리 격렬한가. 밤이 오고, 종이 울려라. 날들은 가고, 나는 남는다. 날들이 지나가고, 주들이 지나가도, 지난 시간도, 사랑도 돌아오지 않는다. 미라보 다리 아래 센강이 흐른다. 밤이 오고, 종이 울려라. 날들은 가고, 나는 남는다.
Sous le pont Mirabeau coule la Seine, et nos amours. Faut-il qu’il m’en souvienne. La joie venait toujours après la peine. Vienne la nuit, sonne l’heure. Les jours s’en vont, je demeure. Les mains dans les mains, restons face à face, tandis que sous le pont de nos bras passe des éternels regards l’onde si lasse. Vienne la nuit, sonne l’heure. Les jours s’en vont, je demeure. L’amour s’en va comme cette eau courante. L’amour s’en va. Comme la vie est lente, et comme l’Espérance est violente. Vienne la nuit, sonne l’heure. Les jours s’en vont, je demeure. Passent les jours, et passent les semaines. Ni temps passé, ni les amours reviennent. Sous le pont Mirabeau coule la Seine. Vienne la nuit, sonne l’heure. Les jours s’en vont, je demeure.
Sous le pont Mirabeau coule la Seine, et nos amours. Faut-il qu’il m’en souvienne. La joie venait toujours après la peine. Vienne la nuit, sonne l’heure. Les jours s’en vont, je demeure. Les mains dans les mains, restons face à face, tandis que sous le pont de nos bras passe des éternels regards l’onde si lasse. Vienne la nuit, sonne l’heure. Les jours s’en vont, je demeure. L’amour s’en va comme cette eau courante. L’amour s’en va. Comme la vie est lente, et comme l’Espérance est violente. Vienne la nuit, sonne l’heure. Les jours s’en vont, je demeure. Passent les jours, et passent les semaines. Ni temps passé, ni les amours reviennent. Sous le pont Mirabeau coule la Seine. Vienne la nuit, sonne l’heure. Les jours s’en vont, je demeure.
가까나다따라마바빠사
싸아자짜차카타파하
ABCDEFGHIJKLMN
OPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrs
tuvwxyz 0123456789
.,:;!?‘’“”…–—(){}[]〈〉《》
가까나다따라마바빠사싸아자짜차카타파하
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz 0123456789
.,:;!?‘’“”…–—(){}[]「」『』〈〉《》
Cart 카트
카트가 비어 있습니다. Cart is empty.